душная гомофобная троллолита
И отчего какие-то идиоты решили перевести его как "War and Peace", когда любому русскому дураку ясно, что это "War and World"?
(c ЮАН)
(c ЮАН)
Слава Тьме!! А то я уж боялся, что один таким тупым буду...)))
Peace - это состояние не-войны, перемирия и прочего мирного пацифизма.
World - это "весь белый свет".
Выходило, что мир - всё же в смысле не-война.
А разжевать?
Книга называется "Война и миръ".
Мiръ - это вселенная.
Миръ - отсутствие войны.
Есть ещё мvро - но тут уж спутать навряд можно.
Сходил бы по ссылочке, что я привёл. В споре уже поставлена жирная точка.