Я такое не ношу, вернее, ношу в спортзале и на пробежках. Пошитое у нас или в Киргизии, кстати, неплохо киргизы и узбеки хлопковые вещи шьют. У них турки и китайцы открыли производства тканей, а хлопок там и так растет.
Neuro Nougami, я бы понял, если они с этим брендом заходили на российский рынок, тогда бы это было фиаско, а так получается просто докопались до надписи, при том даже не самой оригинальной в этом жанре, в русском языке тоже куча слов над которыми смеются иностранцы. В Москве вон вообще район и несколько улиц носит название Якиманка, но ничего, японцы уже даже почти не улыбаются.
Neuro Nougami, Но ведь они и заходили с таким названием на российский рынок. Не нашел ни одной новости, чтобы они заходили на Ру-рынок, только про то как русскоязычные набежали в иностранные инстаграммы позубоскалить. Ну и про "русский след" в названии. которые ты планируешь продавать. И опять же, откуда информация что они планировали этот бред именно для России? Это британский бренд для западной публики и, я думаю, им глубоко фиолетово, что в какой-то из стран третьего мира их название будет смешно звучать. Я прям так и представляю как какой-нибудь модельер в ночь пред показом сидит обложившись сотней словарей, вдруг кому-то название смешным покажется.
Параноидальный шизофреник с нарциссизмом и религиозным психозом
Не нашел ни одной новости, чтобы они заходили на Ру-рынок, только про то как русскоязычные набежали в иностранные инстаграммы позубоскалить. Ну и про "русский след" в названии. Грейв, понятия не имею, как вы искали, но если просто вбить в гугл "bledina", то буквально вторая же ссылка (после первой, ведущий на озон) будет ссылка на статью про дикие русскому уху названия брендов, где эта самая Бледина указана в заголовке.
Это британский бренд для западной публики Только вот он французский
Я прям так и представляю как какой-нибудь модельер в ночь пред показом сидит обложившись сотней словарей, вдруг кому-то название смешным покажется. А потом благодаря таким вот людям с принципом "А фигли нам париться с неймингом, заходя на новый рынок" мы и получаем забавные статьи типа "Самые громкие рекламные провалы", в которых с интересом узнаём, как кока-коле пришлось срочно менять название в Китае чтоб не переводиться как "Укусите головастика". Или что роллс ройсу пришлось переименовывать для Германии модель Silver Mist, потому что на немецком Mist переводится как "навоз".
Neuro Nougami, не тупите, про бледину я ни слова не сказал, я пишу по теме сабжа - бренду "Сосала". А потом благодаря таким вот людям с принципом А потом благодаря таким людям, отвечающим собственным голосам в голове, на РенТВ целая серия передач выходит. Еще раз, все что я сказал касается британского бренда одежды для селебрити - Сосала. В остальных случаях вопрос злобных буратино, заходящих на новый рынок без фокус-групп и исследования, собсно, рынка сбыта - проблемы самих злобных буратино. Но с них, да, хоть поржать можно.
Я такое не ношу, вернее, ношу в спортзале и на пробежках. Пошитое у нас или в Киргизии, кстати, неплохо киргизы и узбеки хлопковые вещи шьют. У них турки и китайцы открыли производства тканей, а хлопок там и так растет.
В Москве вон вообще район и несколько улиц носит название Якиманка, но ничего, японцы уже даже почти не улыбаются.
Но ведь они и заходили с таким названием на российский рынок.
В Москве вон вообще район и несколько улиц носит название Якиманка, но ничего, японцы уже даже почти не улыбаются.
Есть некоторая разница между названием улицы и брендом товаров, которые ты планируешь продавать.
Не нашел ни одной новости, чтобы они заходили на Ру-рынок, только про то как русскоязычные набежали в иностранные инстаграммы позубоскалить. Ну и про "русский след" в названии.
которые ты планируешь продавать.
И опять же, откуда информация что они планировали этот бред именно для России? Это британский бренд для западной публики и, я думаю, им глубоко фиолетово, что в какой-то из стран третьего мира их название будет смешно звучать.
Я прям так и представляю как какой-нибудь модельер в ночь пред показом сидит обложившись сотней словарей, вдруг кому-то название смешным покажется.
Грейв, понятия не имею, как вы искали, но если просто вбить в гугл "bledina", то буквально вторая же ссылка (после первой, ведущий на озон) будет ссылка на статью про дикие русскому уху названия брендов, где эта самая Бледина указана в заголовке.
Детское питание Bledina от компании Danone стало практически первым брендом, привезшим с Запада свою продукцию в Россию. Он был невероятно популярен во всей Европе, а в России особенно запомнился своим креативным маркетинговым продвижением - пародией Игоря Угольникова, ведущего популярной в 90-е юмористической телевизионной передачи «Оба-на!», где использовался забавный девиз: «Блединой вскормлен весь мир!».
Это британский бренд для западной публики
Только вот он французский
Я прям так и представляю как какой-нибудь модельер в ночь пред показом сидит обложившись сотней словарей, вдруг кому-то название смешным покажется.
А потом благодаря таким вот людям с принципом "А фигли нам париться с неймингом, заходя на новый рынок" мы и получаем забавные статьи типа "Самые громкие рекламные провалы", в которых с интересом узнаём, как кока-коле пришлось срочно менять название в Китае чтоб не переводиться как "Укусите головастика". Или что роллс ройсу пришлось переименовывать для Германии модель Silver Mist, потому что на немецком Mist переводится как "навоз".
А потом благодаря таким вот людям с принципом
А потом благодаря таким людям, отвечающим собственным голосам в голове, на РенТВ целая серия передач выходит.
Еще раз, все что я сказал касается британского бренда одежды для селебрити - Сосала.
В остальных случаях вопрос злобных буратино, заходящих на новый рынок без фокус-групп и исследования, собсно, рынка сбыта - проблемы самих злобных буратино. Но с них, да, хоть поржать можно.